Phá sơn lâm, đâm hà bá
Direct English translation
Destroy the mountain forest, stab the river god.
Equivalent English version
Kill the goose that lays the golden eggs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc khai thác rừng núi, sông nước để kiếm lợi lớn, thường bị xem là cách làm giàu dễ dàng nhưng gây hại và thất đức. Dùng để phê phán lối mưu lợi bất chấp hậu quả đối với tự nhiên và đời sống chung.
English explanation
Refers to exploiting forests and waters for great profit, traditionally seen as an easy way to get rich but morally wrong and harmful. It is used to criticize gain-seeking that ignores damage to nature and the common good.